« カッコイイ言い回しを盗むなら音楽を聴く | メイン | 簡単に単語を覚える方法縲恬ヤの切符縲鰀 »

翻訳サイトの意訳精度

日中翻訳ができるサイトを集めてみました。
それぞれの翻訳精度がいかがなものか。例題をぶつけて翻訳差をチェックしてみます。
ただ、簡単なお題をぶつけても面白くないので、翻訳サイトが苦手だろうと思える「意訳」をさせてみたいと思います。

お題は、前回のブログに書いた
houniao.gif
こちらです。

このフレーズを正しく翻訳できる辞書&サイトは間違いなくないと思ってよいでしょう。もしできたらすごい精度を持っていると思います。
(注)このデータは2005.12.24時点です。翻訳精度は日々進化していきますので、最新の状態は皆さんが確認してみてください。

 (1)日中エキサイト翻訳
  翻訳結果)⇒「あなたの愛飛はとても遠い」

 (2)infoseekマルチ翻訳
  翻訳結果)⇒「あなたの愛は飛ぶこととても遠い」

 (3)中国語翻訳Livedoor
  翻訳結果)⇒「あなたの愛は飛ぶこととても遠い」

 (4)OCN翻訳サービス
  翻訳結果)⇒「あなたの愛は飛ぶこととても遠い」

 (5)自動翻訳マジカルゲート
  翻訳結果)⇒「あなたの愛飛はとても遠い」

 (6)ワールドリンゴ
  翻訳結果)⇒「あなたの愛は非常にずっと飛ぶ」

残念ながらどれも的を得た翻訳じゃなかったですね。
翻訳サイトは、機械的なせいかストレートな中国語の翻訳にはべらぼうに強いですが、やはり意訳には弱いですね。もう少し意訳用の辞書も用意してくれるとありがたいものですね。

今後を見守りたいものです。

中国語関係のブログはここでチェック↓
banner2.gif

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://thb.sakura.ne.jp/mt/mt-tb.cgi/10

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

2005年12月24日 16:14に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「カッコイイ言い回しを盗むなら音楽を聴く」です。

次の投稿は「簡単に単語を覚える方法縲恬ヤの切符縲鰀」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.35